来,听相声。
M is for Michael De Santa
F is for Franklin Clinton
(Michael 走进家里,听到妻子 Amanda 和女儿 Tracey 吵架)
(中略)
(Michael 戴上耳机堵住争吵声)
妻: 我要把你爸叫来教训你一顿。
女: 希望有人弄坏你车上的刹车系统!
(Michael 开始听音乐)
妻: 你知道我不希望…
女: 傻逼女人…
(Michael 在躺椅上用 iFruit 手机听 Phil Collins 的歌曲 “I Don’t Care Anymore”,Franklin 出场)
M: 你来做什么?
F: 老兄,你上次说过我可以跟你喝一杯的。
M: 我当时随便说说的。
F: 啥?
M: 算了,来都来了,坐。是不是又想抢我一回?
F: 那次不算抢,是收回好伐。
M: 嗯…你说什么就是什么吧。你有何事?
F: 操,我就来看看有没有什么事能帮上的。看你的样子过得还不错?
M: 听我说…我已退休了。
F: 这个年纪就抽着大麻趿拉着拖鞋对着日落发呆,未免有点早吧?
M: 我干那行许多年,好不容易把小命保住找到出路,这时候隐退不算早。你小子人看着不错,如果肯听我劝,我劝你趁早放弃。就算你努力干,努力欺骗所有你爱的人,努力抢劫伤人杀人,也许…只是也许,你撞了大运当上个帮派的小头目。不靠谱的。去上大学吧,毕业出来就能靠剥削他人赚钱了,这叫资本主义。(Go to college. Then you can rip people off and get paid for it. It’s called capitalism.)
F: 嗯……所以我那天看到的是一具行尸走肉短暂复活对所有人倾泻怒火,是这样?
M: 你那天看到的…是一个活人在处理害虫。
F: 我可从未把自己看作是他妈的害虫。
M: 那你今天要学的就是谦逊。明天我们可以试试特训蒙太奇。
F: 特训蒙…啥?
M: 没啥。我最近沉迷八十年代电影。
F: 是,看得出你很沉迷。
M: 对,看了很多。
F: 这就是你住在 Vinewood 的原因?
M: 也许我住在这里是因为我是傻逼,会认为住在门口种着进口棕榈树的房子里就不会觉得自己一事无成。(Maybe I’m here because I’m just an idiot, who thinks that imported palm trees are a good substitute for not really knowing what the fuck you’re doing on this earth.)
Click here to see full script of the mission (English)